Observations placeholder
Tu Fu - Chants of Autumn
Identifier
012846
Type of Spiritual Experience
Background
A description of the experience
From A Lute of Jade – Being selections from the Classical poets of China [The Wisdom of the East series] edited and translated by L. Cranmer-Byng and Dr S. Kapadia [1918]
Chants of Autumn
Shorn by the frost with crystal blade,
The dry leaves, scattered, fall at last;
Among the valleys of Wu Chan
Cold winds of death go wailing past.
Tumultuous waves of the great river rise
And seem to storm the skies,
While snow-bright peak and prairie mist combine,
And greyness softens the harsh mountain line.
Chrysanthemums unfurl to-day,
To-morrow the last flowers are blown.
I am the barque that chains delay:
My homeward thoughts must sail alone.
From house to house warm winter robes are spread,
And through the pine-woods red
Floats up the sound of the washerman's bat who plies
His hurried task ere the brief noon wanes and dies.