Hymne Intime
Dans l’appel de la cloche au matin, le dimanche
Dans l’angelus lointain du soir
Dans le port des enfant de choeur en robe blanche
Qui vont, balancant l’encensoir
Dans l’ample voix de l‘orgue, et dans l’apotheose
Du clocher sur le couchant d’or
Dans l’enervant parfum de l’encens, dans la pose
D’un vieux pretre au chevet d’un mort
Dans la procession ou la foule massee
Va, lente, et psalmodie en choeur
Dans tot cela, je sens s'abîmer ma pensee
Tout attendrie a contre-coeur
Et, frissonant plus fort de mon trouble mystique
Je me demande avec émoi
D’ou sort ‘involontaire et superbe cantique
Qui vibre et chante au fond de moi
|
Intimate anthem
In the call of the matins bell on Sunday
In the distant evening angelus
In the dress of the choir boys in white robes
Who walk, swinging the censer
In the ample voice of the organ, and in the apotheosis
That tolls on the gold setting sun
In the enervating smell of incense, in the stance
Of an old priest at the bedside of the dead
In the procession where the massed crowd
Go, slowly, chanting in chorus
In all this, I sense my thoughts perish
Grow tender, despite myself,
And in a shuddering peak of mystic ecstasy
I wonder with emotion
What sort of involuntary and superb song
Vibrates and sings in the very depths of me
|